vpolkovnikov (vpolkovnikov) wrote,
vpolkovnikov
vpolkovnikov

Categories:

С. Зацаринный. Шведское огниво



Повесть Сергея Зацаринного krumza «Шведское огниво» относится к особо любимому мною жанру исторического детектива. Причем здесь избрана совершенно нетоптаная сцена – Сарай, столица Золотой Орды периода расцвета или застоя – это уж как посмотреть. 1333 год, правление принявшего ислам хана Узбека.
Главный герой – наиб столичного эмира. Это что-то вроде чиновника по особым поручениям при градоначальнике. Но говорить так и даже думать категорически не рекомендуется, ибо пропадет главное в повести, ее особый дух или атмосфера. Именно это зацепило меня в первую очередь. Вообще, создание сцены в историческом детективе зачастую сложнее и важнее создания, собственно, детективной линии. Бывает, я многое готов простить в сюжете или композиции за хорошо прописанный фон, за достоверно выглядящие декорации. Забегая вперед, замечу, что с декорациями в «Шведском огниве» порядок.
Впрочем, иного я и не ожидал. Ведь формально да и реально «Шведское огниво» является продолжением повести «Пустая клетка». Разумеется, того же авторства. И к чему-чему в «Пустой клетке» у меня были претензии, но Сарай 1333 года меня впечатлил. И тогда, и сейчас. Хотя надо сказать, что непосредственно средневекового Сарая в «Пустой клетке» присутствует больше. В новой повести автор, видимо, старался не повторяться и уже не описывал в подробностях детали жизни этого самого большого города географической Европы XIV века. Поэтому желающие погрузиться в тему поплотнее должны взять в руки первую повесть.
Это рекомендуется сделать и для большего понимания сюжета. Я честно пытался читать «Шведское огниво» так. как будто не читал «Пустую клетку». Не получается. События в двух произведениях тесно переплетены, и вторая часть регулярно отсылает читателя к событиям первой. Нет, многое понять можно и без «Клетки». Скажем, три четверти. Но кое-какие детали обязательно ускользнут, поскольку «Огниво» как бы закрывает подвисшие в первой части вопросы. Таким образом, и для восприятия фона, и для понимания сюжета наверное правильнее воспринимать обе части как одно целое.
Но! Но половины целого, на мой взгляд, не совсем равноценны. Да, я изрядно поворчал в свое время на «Пустую клетку». И опасался, что буду ворчать снова. Но, знаете, нет. Мне кажется, что «Огниво» продвинулось во многих пунктах, смущавших меня раньше.
Прежде всего, темп рассказа. Здесь автор его поймал хорошо. Может быть, дело в том, что герои теперь больше сидят и беседуют, чем носятся по улицам Сарая, но их неторопливые беседы гораздо больше и приятнее соответствуют духу этакой восточной сказки. Ну, может быть «сказка» не совсем то слово, если речь идет о детективных событиях. Хотя… В «Шведском огниве», если уж на то пошло, детектив, скорее, про загадки, а не про кровищу. И это мне импонирует куда больше.
Это же почти неизменное сидение героев на постоялом дворе позволяет лучше привыкнуть к многочисленным персонажам. А может быть, я просто смог вспомнить кое-кого из них (главных-то героев точно) по первой части. Так что и это мое недовольство из «Пустой клетки» не перетекло сюда.
Другое замечание связано с глобальным историческим фоном. Таинственные происшествия в Сарае становятся камнем, круги от которого в расследовании наиба расходятся всё шире и шире, цепляя другие страны, столицы, князей и королей. Приятно сознавать, что моя личная историческая подкованность позволяет свободно ориентироваться в упоминаемых автором исторических персонах и событиях.
Но здесь же возникает подозрение, что для очень многих читателей без каких-то примечаний, сносок или послесловий будет нелегко (совсем нелегко) разобраться во всех этих Василиях Каликах, Алексиях, Феогностах, Наримантах, Александрах Михайловичах, Юриях Даниловичах и казненных в Орде тверских князьях. На самом деле, как мне кажется, богатства затронутого автором исторического материала хватило бы на куда более обширное произведение, в котором было бы проще сориентировать читателя относительно упоминаемых фактов.
Но повторюсь для ясности: лично мне очень понравились все эти исторические связи. Автор создает впечатление цельности средневекового мира, взаимосвязанности его частей. Сарай не выглядит каким-то островом, отрезанным от прочего мира. И мир не выглядит раздробленным на полностью автономные куски.
Развязка детектива… Да я, если понравился фон, готов особо на нее не обращать внимания. В «Шведском огниве» не ощущается какой-то остросюжетной интриги или сложнейшей головоломной задачки. Трупы тут тоже не валятся пачками. Присутствует ряд загадочных происшествий и некоторых совпадений. Я не скажу, что загадки разрешаются потрясающим читателя образом. Но в общем-то разрешаются. Зато не нарушая медленного темпа восточного сказания. Без потрясений и острых ощущений. Да и расследователи воспринимают свои разгадки совершенно спокойно. Чего ж читателю подпрыгивать? Развязали узелки и ладно.
Справедливость требует сформулировать и претензии к тексту. Они всё еще есть. Первая – наличие (в небольших, правда, количествах) современного нам уличного сленга. Автор объяснял, что так моделировал кипчакскую речь жителей Сарая. Но всё равно меня как-то задевает.
То же касается если и не прямо вот неологизмов, то устоявшихся в нашей современной речи выражений, отнесенных в Орду XIV века. Например, «Сказка ложь да в ней намек» - прямой речью от героя из эпохи сильно до-Пушкина звучит курьезно.
По построению текста основная претензия к диалогам. Их здесь очень много. Но претензия заключается не в этом. Очень часто далеко не сразу очевидно, кто произносит те или иные слова. Бывает, начнется диалог. И ты знаешь, что в комнате сидят двое-трое таких-то персонажей. Но несколько переходов речи от одного к другому не можешь понять, кто из них говорит или кто начал беседу. Недостаточно авторских подсказок по этому поводу.
Я еще хотел… Дернулась было рука попенять за непривычный образ Алексия (надо понимать, что в повести появляется тот самый Алексий Бяконтов, будущий митрополит, хотя вроде этого прямо не утверждается). Но это уж, скорее, моя проблема – кто ж на самом деле знает, каков он был? Автор имеет право на всё, что не противоречит здравому смыслу.
В общем, уже по этой несостоявшейся претензии к Алексию видно, что с придирками к «Шведскому огниву» у меня гораздо беднее, чем к «Пустой клетке». Да и в любом случае главным здесь остается удивительный Сарай. Город, которого не увидишь в шир-потреб-киноподелках, изображающих монголо-татар исключительно какими-то вонючими варварами, живущими в дымных юртах и справляющими нужду с коня. Город Сарай тут большой и разный, культурный и безобразный, многонациональный и разноязыкий, с четко функционирующим хозяйством и своими в нем проблемами. Такого Сарая не представлял читателю и самый наш большой романист средневековой Руси и Орды Д.М. Балашов.

7 из 10
Tags: детектив, исторический детектив, книги, современная литература
Subscribe

  • С Новым годом из Парижа

    Единственное место, которое меня тянуло посетить в Париже, Музей Армии, что в Доме Инвалидов. Отличный музей, трех часов не хватило, чтобы всё…

  • Старая Русса

    Есть в Новгородской области занятный городок Старая Русса. По русским меркам, очень старый. Основан около 1000 года. Самым древним памятником…

  • Вяжищи

    Вяжищи – деревенька на сотню жителей в 15 км от Новгорода (точнее от Новгородского кремля). Ничем она не была бы примечательной, не будь здесь…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 6 comments